Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察冲突起来。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察冲突起来。
Le camion est entré en collision avec un arbre.
卡车上了棵树。
Quels critères devraient être utilisés pour évaluer la faute lorsque deux satellites entrent en collision?
当两颗卫时评估过失采用什么标准呢?
Le Centre a mené des recherches sur les astéroïdes potentiellement dangereux qui pourraient entrer en collision avec la Terre.
空间研究中心展开了小行与地球可能发生轨道碰的危险的研究。
Elle a enfin invité les États membres à soulever à l'OMI la question des navires qui entrent en collision avec les baleines.
国际捕鲸委员会已请会员国在国际海事组织提出关于船只击的问题。
Le 5 décembre, un camion des services de lutte antimines conduit par un sous-traitant de la MINUEE est entré en collision avec un autobus en Érythrée.
12月5日,名埃厄特派团承包人驾驶的排雷卡车在厄立特里亚与辆客车。
Le Sous-Comité a noté que, bien que la probabilité qu'ils entrent en collision avec la Terre soit très faible, les objets géocroiseurs pouvaient constituer une menace.
小组委员会注意到,尽管近地与地球碰的概率很小,但近地仍可对地球构成种威胁。
N'importe lequel de ces satellites pourrait, en principe, voir son orbite modifiée de façon à entrer en collision avec un autre satellite, ce qui aurait évidemment un effet dévastateur sur ce dernier.
任何此类卫,原则上都有可能改变轨道,碰其他卫,给目标带来明显有害后果。
De manière cyclique, les débris entreront en collision les uns avec les autres et créeront ainsi un plus grand nombre de fragments qui finiront par constituer une coque mortelle autour de la Terre.
碎片会周期性地互碰,从而造成更多残骸,这些残骸事实上会在地球周围构成个致命层。
Lorsque ces premières observations ont été communiquées au Centre des planètes mineures, le calcul préliminaire de l'orbite de cet objet a immédiatement indiqué qu'il allait entrer en collision dans les 21 heures suivantes.
当初步发现观测信息报告给小行中心后,最初轨道立即显示这将在21小时内飞向地球。
Ceci est particulièrement significatif pour le Mexique en raison de la préoccupation qui est la sienne face aux effets nocifs qu'a, pour les récifs de corail, l'impact physique des navires qui échouent ou entrent en collision à ces endroits.
这对墨西哥具有重大意义,因为我们关切由于船只搁浅或引起的碰对珊瑚礁造成的破坏。
Avec l'observatoire d'Ondrejov en République tchèque, la DLR exerce un rôle de premier plan dans le Réseau européen sur les aérolithes, réseau de toutes les caméras célestes qui enregistrent les trajectoires des grandes météorites qui entrent en collision avec l'atmosphère terrestre.
德国航中心与捷克共和国Ondrejov 文台对欧洲火球网实行联合领导,这是个记录与地球大气发生碰的较大流的轨迹的全空照机网。
Si la NITC n'avait pas procédé à ce transfert, elle aurait pris le risque que ces navires entrent en collision avec des mines flottantes, ou soient pris dans des activités militaires ou, pour le moins, aurait fait courir un risque inacceptable à ses biens et à ses équipages.
如果NITC不这样做,它就可能面临与漂雷、卷入军事活动的危险,或者,至少会使其财产和船员面临极大的风险。
Il a noté également que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices potentielles que cela comportait, et au fait qu'ils recèlent toutes sortes de ressources naturelles.
小组委员会还注意到,关注小行主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的残余碎片具有科学价值、其与地球碰可能产生灾难性后果以及在这类上可能有多种自然资源。
Le Sous-Comité a noté que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices que cela comporterait, et au fait que l'on disposait de différentes ressources à leur sujet.
小组委员会注意到,之所以关注小行主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的残余碎片具有科学价值、其有可能与地球碰且此种碰会产生灾难性的后果以及在此种小行上有各种资源可加以利用。
Il a également noté que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices que cela comporterait, et au fait que l'on disposait de différentes ressources à leur sujet.
小组委员会还注意到,之所以关注小行主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的残余碎片具有科学价值、其有可能与地球碰且此种碰会产生灾难性的后果以及在此种小行上有各种资源可加以利用。
Il a également noté que l'intérêt porté aux astéroïdes était dû en grande partie à la valeur scientifique dont ils étaient porteurs en tant que vestiges de la formation du système solaire interne, au risque qu'ils entrent en collision avec la Terre et aux conséquences dévastatrices que cela comporterait, ainsi qu'au fait que l'on disposait de différentes ressources naturelles à leur sujet.
小组委员会还注意到,之所以关注小行主要是由于其作为在内太阳系形成过程中产生的残余碎片具有科学价值、其有可能与地球碰且此种碰会产生灾难性的后果以及在此种小行上有各种资源可加以利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。